تیم ترجمه

یکی از اهداف ما در سیتپور ترجمه کردن اخبار، مقاله ها، سخنرانی، ویدیوها و … ارائه ی آنها به زبان شیرین فارسی است. اگر مایلید کمکی به هم زبانان خود در سرار گیتی کنید کافیست اعلام آمادگی کنید! همه چیز برای یک شروع خوب مهیاست!

شایان به ذکر است که به عنوان عضوی از تیم ترجمه سیتپور قرار نیست مقالات چند صد صفحه ای یا یک کتاب را ترجمه کنید! ممکن است کار شما ترجمه ی یک صفحه اخبار یا یک مقاله ی کوتاه باشد! ترجمه ی چند صفحه وقت زیادی از شما نمی گیرد ولی در عوض این کار برای کسانی که به زبان مطلب مورد نظر تسلط ندارد  بسیارارزشمند است!

زیر نویس فارسی برای مستندات علمی کار بسیار پسندیده ایست که ممکن است خود شما تاکنون از آنها منافع زیادی کسب کرده باشید. پس چه خوب است این سنت پسندیده را ادامه داده و به منابع فارسی بیافزاییم. بنابراین اگر ویدیوی جالبی با زبان خارجی دیدید به فکر دوستانتان که تسلط کافی بر آن زبان ندارند هم باشید!

جدید: به عنوان مثال، تیم‌ترجمه سیتپور شروع به ترجمه بهترین آثار کوتاه فاینمن نموده است. کتاب The Pleasure Of Finding Things Out مجموعه‌ای از سخنرانی‌ها، مصاحبه‌ها و مقالات چاپ شده فاینمن است که سعی ما بر ترجمه همه‌ی آثار موجود در آن است.

در ادامه برخی از کارهای تیم ترجمه سیتپور را می‌توانید مشاهده کنید!

 

ما به یاد کسانی که راه را هموار ساختند هستیم و به آنها خواهیم پیوست!

منتظر شما هستیم

تیم ترجمه سیتپور

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

۱) زیرنویس ویدئوی پیترهیگز قبل از برنده‌شدن جایزه نوبل:

۲) ترجمه مقاله «چگونه یک فیزیک‌دان خوب شویم؟» از Gerard ‘t Hooft

۳) زیرنویس ویدئوی «امی نودر در مورد تقارن و ارتباط آن با کمیمت‌های پایستار»:

۴) زیرنویس ویدئوی «گربه شرودینگر چه چیزی به ما می‌آموزد؟»:

 

۵) زیرنویس ویدئوی «اصل عدم‌قطعیت هایزنبرگ چیه؟»:

۶) «مکانیک کوانتومی و آشوب» – دنیل کلپنر

9 comments

  1. با سلام و عرض خسته نباشید خدمت شما آیا ممکن است از رشته هایی به جز فیزیک هم در این سایت قرار دهید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *